-
運費:NT$ 650
高緯度城市的春天來得慢,清晨迎來了暖春的景致。
In the high-latitude city, spring arrives slowly.
The morning sun brings warmth, and the city awakens.
《休翻雨滴寒鳴夜,曾抱花枝暖過春。與影有情唯日月,遇紅無禮是泥塵。》北宋 • 李覯《殘葉》
Do not stir in the cold rain and cry in the night,
For you once held flower branches and felt the warmth of spring.
Only the sun and moon have affection for you,
While the red dust is rude and unfeeling.
Li Gou - Fallen Leaves