-
運費:NT$ 400
對望。
56x57cm互相看著
looking at each other
AI 摘要
"對望" 可以翻譯成"look at each other", "face each other", or "gaze at each other" 英文。 具体用哪个取决于上下文。
1. Look at each other / Face each other: 这是最常用的翻译方式,强调双方的眼睛是面对面的。
Look at each other:
例如,"They looked at each other with surprise." (他們驚訝地互相看著)。
Face each other:
例如,"They faced each other in silence." (他們在沉默中面對著)。
2. Gaze at each other: 这个翻译方式,比较强调长时间的注视,或者是一种深情的眼神交流。
Gaze at each other: 例如,"The two friends gazed at each other with warmth and affection." (那兩個朋友深情地注視著彼此)。
3. Make eye contact: 这个表达方式,更侧重于目光的接触,比如当两个人在说话的时候眼神交流。
Make eye contact: 例如,"He tried to make eye contact with her." (他努力和她對上眼)。
其他可能的翻译:
Stare at each other: 强调眼神的凝视,可能带着不友好的意味。
Cross gaze: 也是“對望”的一种说法,但是用的比较少。
例句:
"The two old friends stood on the bridge, looking at each other across the river." (兩個老朋友站在橋上,透過河對望)。
"They sat on the benches, facing each other in silence." (他們坐在長凳上,彼此面對著靜靜地)。
"The couple gazed at each other with love and passion." (情侶深情地注視著彼此)。
"He didn't want to make eye contact with her,
Keywords:對望 looking at each other 相望 duì wàng